martes, 17 de julio de 2012

Samuel Beckett / Citas







“Lo que tenemos que considerar en el caso de los pintores italianos no es el que midiesen el mundo con ojos de contratista de obras, un lindero significa lo mismo que otro, sino que nunca se movieran del campo de lo posible, por mucho que puedan haberlo ampliado”.

***

“…hablo de un arte que se aparta de eso hastiado, aburrido de hazañas insignificantes, cansado de intentar poder, de haber podido, de hacer un poco mejor la misma vieja cosa, de avanzar un poco más aún por un camino monótono”

***

“La expresión de que no hay nada que expresar, nada con qué expresarlo, nada desde donde expresarlo, no poder expresarlo, no querer expresarlo, junto con la obligación de expresarlo”

***

“Dos viejas enfermedades que no dudaría en considerar separadamente: la enfermedad de querer saber qué hacer y la enfermedad de querer poder hacerlo.”

***

“Al término de mi obra solo queda polvo: lo nombrable”.

***

“Las palabras intentan suplantar las cosas por su inteligibilidad, o, lo que es lo mismo, por su cadáver: el significado”.

***

“Si los conceptos desapareciesen, los elementos de la realidad que llamamos objetos, cosas, solo podrían estar, se limitarían a estar, pero no significarían nada, al no remitir a nada y menos aún a esa construcción verbal y ficticia de lo “inteligible”.”

***

“…abren la marcha andando hacia atrás”.

***

“…el que cara a la marcha se detiene a veces y levanta como puede la cabeza como para escrutar el vacío y quién sabe corregir el rumbo”.

***

“…polvo gris a lo lejos bajo un cielo gris sin nubes y de repente allí donde solo polvo posible esta blancura que descifrar”

***

“En su primera forma muda, el lenguaje fue gesto. Si un hombre quería decir “mar” apuntaba hacia el mar.”

***

“No están satisfechos a menos que la forma esté tan estrictamente divorciada del contenido que puedan comprender éste sin molestarse casi en leer aquélla”.





(Beckett sobre Joyce) “No es una escritura “acerca de” algo; “es ese algo” / “Cuando el sentido es dormir, las palabras se van a dormir” / “Cuando el sentido es bailar, las palabras bailan”. / “El sentido surge a la superficie de la forma y se convierte en la forma misma.” / (Joyce) “no es de todas formas el primero en reconocer la importancia de tratar las palabras como algo más que meros símbolos cultos. Shakespeare emplea palabras gruesas, pringosas, para expresar la corrupción. Oímos chapotear el cieno a través de la descripción del Támesis en “Grandes esperanzas” de Dickens. / Esta escritura que encuentran ustedes tan oscura es la quintaesencia de lenguaje pintura y gesto, con toda la inevitable claridad de la vieja articulación. / Aquí está la salvaje economía de los jeroglíficos. Aquí las palabras no son las cultas contorsiones de la tinta de los impresores del siglo XX. Están vivas. Se abren paso sobre la página, y brillan y arden y se apagan y desaparecen.”


Samuel Beckett


***

No hay comentarios:

Publicar un comentario